Saraburi Trip
snow
27 เมษายน 2558
11 เมษายน 2558
บทสนทนาภาษาฝรั่งเศส สัปดาห์ที่ 9
Que vas-tu prendre pour le petit déjeuner?
[เก๊อะ วา ตู พร็อง ปูร์ค เลอ เปอติ๊ เดเฌอเน่?]
นี่พ่อ พ่อจะกินอะไรเป็นอาหารเช้า
Papa :
Je prendrai un café avec sucre et lait.
[เฌอ พร็องเดร่ เอิง กาเฟ่ อาแว๊ค ซูร์ค เอ เล่]
พ่อเอากาแฟใส่น้ำตาลกับนมแก้วหนึ่ง
Maman :
Veux-tu des pains avec de la confiture ou du beurre?
[เวอ ตู เด แป็ง อาแว๊ค เดอ ลา กงฟิตูร์ค อู ดู เบอค?]
แล้วพ่อจะเอาขนมปังไหม แล้วจะกินกับแยมหรือเนยล่ะ
Papa :
Non, je prendrais plutôt des œufs brouillés.
[นง, เฌอ พร็องเดร่ ปลุ๊โต เดอ เซอ บรุ๊ยเย่]
ไม่อ่ะ พ่อขอไข่คนดีกว่า
Maman :
Veux-tu des tranches de bacon avec tes œufs?
[เวอ ตู เด ทร็องช เดอ บากง อาแวค เต เซอ?]
พ่อจะเอาเบคอนมากินกับไข่คนไหม
Papa :
Ce sera parfait, je prendrai aussi un verre de jus d’orange, merci beaucoup.
[เซอ เซอค่า ปั๊คเฟ่, เฌอ พร็องเดร่ โอสซี่ เอิง แวค เดอ จู ดอค็อง, แม็คซี่ โบกู]
ดีเลยๆ พ่อขอน้ำส้มแก้วนึงด้วยนะ ขอบใจมากนะแม่
ดีเลยๆ พ่อขอน้ำส้มแก้วนึงด้วยนะ ขอบใจมากนะแม่
บทสนทนาภาษาฝรั่งเศส สัปดาห์ที่ 8
Où se trouve la prochaine station de métro?
[อุ๊ เซอ ทรู๊ฟ ลา โพรแชน สตาซิยง เดอ เมโทร?]
รถไฟฟ้าใต้ดินสถานีต่อไปอยู่ที่ไหนน่ะ
Jasmine :
Juste là, au coin de la rue.
[จุ๊ส ละ โอ กวง เดอ ลา คู]
นั่นไง ตรงหัวมุมถนนอ่ะ
Peter :
Alors Jasmine, allons-nous à SumPeng?
[อะลอค จาสมิน อัลลง นู อ๊ะ สำเพ็ง]
งั้นเราไปสำเพ็งกันเถอะ จัสมิน
Jasmine :
Regardons le plan d’abord. Je ne veux pas me perdre dans le métro
[เคอกั๊กดง เลอ ปล็อง ดาบอค. เฌอ เนอ เวอ ป๊ะ เมอ แปร์ค ด็อง เลอ เมโทร]
ดูแผนที่ก่อนเถอะ ฉันไม่อยากหลงทางอยู่ในสถานีรถไฟใต้ดินนะ
Peter :
Peu importe, il tourne tout autour de Yaowarach.
[เปอ แอ็งป๊อค, อิล ตูร์ค ตุ๊ โตตูค เดอ เยาวราช]
ไม่ต้องกังวลหรอก มันก็อยู่ย่านเดียวกับเยาวราชนั่นแหละ
บทสนทนาภาษาฝรั่งเศส สัปดาห์ที่ 7
Bonjour, que désirez-vous?
[บงชูร์, เกอะ เดซิเคร่ วู?]
สวัสดีครับ รับอะไรดีครับ
Mike :
Je voudrais un menu ‘maxi cheese’, une grande frite et un milk shake au chocolat.
[เฌอ วูเดร่ เซิง เมอนู ‘มั๊คซี่ ชีส’ อูน กร็อง ฟริท เอ เติง มิลค์ เชค โอ ช็อกโกล่า.]
เอาเมนูแม๊คซี่ชีส เฟร้นฟรายใหญ่ แล้วก็นมปั่นช็อคโกแล็ต
Vendeur:
Oui, quelle boisson prendrez-vous?
[อุ๋ย, แกล บัวซง พร็องเดร วู?]
ครับ เครื่องดื่มล่ะครับ
Mike :
Un grand jus d’orange.
[เอิง กร็อง จู ดอค๊องช.]
น้ำส้มแก้วใหญ่
Vendeur:
Sur place ou à emporter?
[ซูค ปลาส อู อ๊ะ อ็องป็อคเต้?]
ทานที่นี่หรือกลับบ้านครับ
Mike :
Sur place.
[ซูค ปลาส]
ทานที่นี่ครับ
Vendeur:
Ça vous fera 6€40. Les pailles et les serviettes sont à côté des tables. Bon appétit.
[ซ่า วู เฟอค่า ซิส เออโค่ กาค็อง.เล ไปย เอ เล แซควิแอ๊ท ซง อ๊ะ โก๊ตเต้ เด ตาเบลอะ. บอน อัปเปอะติ.]
ทั้งหมด 6ยูโร40 ครับ หลอดกับกระดาษทิชชู่อยู่ข้างๆโต๊ะนะครับ ขอให้อร่อยครับ
บทสนทนาภาษาฝรั่งเศส สัปดาห์ที่ 6
Veux-tu venir faire du vélo avec moi? Je vais au lac.
[เวอ ตู เวอนีร์ค แฟร์ค ดู เวโล่ อาแวค มัว? เฌอ เว โอ ลัก.]
นายจะไปขี่จักรยานกับฉันไหม ฉันจะไปที่ทะเลสาบน่ะ
Lion :
Oui, je veux venir avec toi.
[อุ๋ย, เฌอ เวอ เวอนีร์ค อาแวค ตัว.]
ไปสิ ฉันจะไปกับนายด้วย
Thomas :
On part dans 15 minutes.
[อง ปาร์ค ด็อง แก๊งส มินุท.]
เราจะไปใน15นาทีนี้นะ
Lion :
J’ai un pneu dégonflé, as-tu une pompe à vélo?
[เฌ่ เอิง พเนอ เดกงเฟล่, อา ตู อูน ป๊อม ปา เวโล่?]
ล้อฉันยางแบนน่ะ นายมีที่สูบลมไหม
Thomas :
Laisse ton vélo ici et prends celui de Mike, il sera d’accord.
[แล๊ส ตง เวโล่ อิซี่ เอ พร็อง เซอลุย เดอ ไมค์, อิล เซอค่า ดั๊กกอร์.]
ทิ้งจักรยานนายไว้ที่นี่แหละ แล้วไปยืมของไมค์มา เขาให้ยืมอยู่แล้วล่ะ
Lion :
D’accord, je prends un imper car le temps se couvre, je te rejoins dans une seconde.
[ดั๊กกอร์, เฌอ พร็อง เอิง แน็งเป้ การฺค เลอ ต็อง เซอ กู๊ฟ, เฌอ เตอ เคอจวง ด็อง ซูน เซอกงดึ]
ตกลง งั้นฉันไปเอาเสื้อกันฝนก่อนนะ อากาศดูไม่ดีเลย แล้วฉันจะกลับมาใน1วินาที
บทสนทนาภาษาฝรั่งเศส สัปดาห์ที่ 5
As-tu ton billet?
[อา-ตู ตง บิเย่?]
คุณมีตั๋วรถไฟหรือยัง?
Pierre :
Oui, c’est un aller-retour pour Londres en 1ère classe.
[อุ๋ย, เซ เติง นันเล่-เคอตูค ปู๊ค ลงเดรอะ ออง เพรอมิแยค กลาส.]
มีแล้ว เป็นตั๋วไป-กลับลอนดอน ชั้นหนึ่ง
Céline :
À quelle heure est ton train?
[อา แกล เลอค เอ ตง แทร็ง?]
แล้วรถไฟออกกี่โมงล่ะ?
Pierre :
Il part à 10h 30.
[อิล ปาร์ค อา ดิเซอค ทร็อง.]
ออก 10.30 น.
Céline :
De quel quai part-il?
[เดอ แกล เก ปาร์ค-ติล?]
ชานชาลาอะไรล่ะ?
Pierre :
Quai n.4.
[เก นูเมโค กัทเทรอะ]
ชานชาลาที่ 4 อ่ะ
บทสนทนาภาษาฝรั่งเศส สัปดาห์ที่ 4
Et si nous allions faire les magasins aujourd’hui?
[เอ ซิ นู ซัลลิยง แฟค เล มากาแซง โอจูคดุ๊ย?]
วันนี้เราจะไปห้างกันไหมอ่ะ?
Julie :
Oui, j’ai besoin d’un nouveau pull-over et de shampooing.
[อุ๋ย, เฌ่ เบอซวง เดิง นูโว ปุลโลแว เอ เดอ ฌองปวง.]
ไปสิ ฉันอยากได้เสื้อกันหนาวตัวใหม่กับแชมพูน่ะ
Sarah :
Allons-y alors.
[อัลลง ซี อะลอค]
ซาร่า : งั้นไปกันเถอะ
Julie :
Regarde ce pull-over vert dans la vitrine! Il est très jolie.
[เคอกั๊ค เซอ ปุลโลแว แวค ด็อง ลา วิทรีน! อิล เล แทร๊ โฌลี]
ดูเสื้อกันหนาวสีเขียวที่อยู่ในกระจกร้านนั้นสิ มันน่ารักมากเลย
Sarah :
Veux-tu dire que tu as l’intention de l’acheter? Il est affreux.
[เวอ ตู ดีค เก๊อะ ตู อา แลงตองซิยง เดอ ลาเชอเต้? อิล เล ตั๊ฟฟเครอ]
นี่เธอจะบอกว่าเธอจะซื้อเสื้อตัวนั้นใช่ไหม ไม่เห็นสวยเลย
Julie :
Tu as raison, et de toute façon, j’en ai déjà un vert.
[ตู อา เคซง, เอ เดอ ตุ๊เตอะ ฟ่าซง, ฌอง เน เดช่า เอิง แวค]
เออ ถูกของเธอ อย่างไรก็ตาม ฉันเคยมีสีเขียวแล้วตัวหนึ่ง
บทสนทนาภาษาฝรั่งเศส สัปดาห์ที่ 3
A quelle heure te lèves-tu chaque jour?
[อา แกล เลอค เตอ แล็ฟ ตู ชาคเกอะ ชูค?]
ในแต่ละวันคุณตื่นกี่โมงน่ะ?
Julien :
Je me lève vers 6 heures.
[เฌอ เมอ แล๊ฟ แวค ซิส เซอค]
ผมตื่นประมาณ 6 โมงน่ะ
Damien :
Et…à quelle heure pars-tu au travail?
[เอ...อา แกล เลอค ปาร์ค ตู โอ ทราวาย?]
แล้ว...คุณไปทำงานกี่โมงล่ะ?
Julien :
Vers 8 heures, je commence à 8h 30.
[แวค อวิท เตอค, เฌอ กองมอง อา อวิท เตอค ทร็อง]
ประมาณ 8 โมงน่ะ ผมเริ่มทำงานตอน 8.30 น.
บทสนทนาภาษาฝรั่งเศส สัปดาห์ที่ 2
listen to ‘บทสนทนา2’ on audioBoom
Serveur :
Qu’est-ce que vous voulez commander ?
(แกส เก๊อะ วู วูเล่ กงมองเด้?)
คุณต้องการสั่งอะไรครับ?
Client :
Je voudrais un coq au vin et une bouteille d’eau minérale, s’il vous plait.
(เฌอ วูเดร่ เอิง ก๊อก โอ แวง เอ อูน บูเต็ย โด มิเนคาล, ซิล วู เปล.)
ฉันต้องการไก่อบไวน์หนึ่งที่และน้ำแร่หนึ่งขวดค่ะ
Je voudrais un coq au vin et une bouteille d’eau minérale, s’il vous plait.
(เฌอ วูเดร่ เอิง ก๊อก โอ แวง เอ อูน บูเต็ย โด มิเนคาล, ซิล วู เปล.)
ฉันต้องการไก่อบไวน์หนึ่งที่และน้ำแร่หนึ่งขวดค่ะ
Serveur :
Oui, merci beaucoup.
(อุ๋ย, แม๊คซี่ โบกู.)
ครับ, ขอบคุณมากครับ
Oui, merci beaucoup.
(อุ๋ย, แม๊คซี่ โบกู.)
ครับ, ขอบคุณมากครับ
Client :
L’addition, s’il vous plaît.
(ลัดดิ๊ซิยง, ซิลวูเปล.)
เช็คบิลด้วยค่ะ
L’addition, s’il vous plaît.
(ลัดดิ๊ซิยง, ซิลวูเปล.)
เช็คบิลด้วยค่ะ
02 เมษายน 2558
30 มีนาคม 2558
บทสนทนาภาษาฝรั่งเศส สัปดาห์ที่ 15
Bonjour, Pierre est-il couché?
[บงชูร์ ปิแอรื แอติล กุ๊ชเช่]
หวัดดี ปิแอร์นอนอยู่เหรอ
Simon :
Bonjour, non il est prêt à aller au lit mais je l’ai laissé debout pour que vous puissiez le voir.
[บงชูร์ นง อิล แล แพร๊ต อา อัลเล่ โอ ลี เม้ เฌอ เล แลสเซ่ เดอบู ปูร์ค เกอะ วู ปุยซิเย่ เลอ วัว]
หวัดดี เปล่าหรอกตอนเขาจะไปนอน ฉันห้ามไว้ก่อนน่ะ นายจะได้คุยกับเขาได้ไง
Albert :
Comment est-il aujourd’hui?
[กอมมอง แอ ติล โอชูร์คดุย]
แล้ววันนี้เขาเป็นยังไงบ้าง
Simon :
Il va beaucoup mieux, il semble qu’il aille bien maintenant.
[อิล วา โบกู มิเยอ, อิล ซอมเบลอะ กิล ไลย เบียง แมทน๊อง]
ก็ดีขึ้นเยอะแล้วล่ะ ดูเหมือนจะหายดีเลยล่ะ
Albert :
Bien, je monte le voir. Je peux lui lire un livre et le coucher?
[เบียง, เฌอ ม้ง เลอ วัว. เฌอ เปอ ลุย ลีร์ค เอิง ลีฟ เอ เลอ กุ๊ชเช่]
ดีเลย ฉันจะไปหาเขานะ แล้วฉันจะอ่านหนังสือแล้วกล่อมเขาเข้านอนได้ไหม
Simon :
Oui, s’il vous plaît. En ce moment son livre préféré est “Spot”.
[อุ๋ย, ซิล วู เปล. อ๊อง เซอ โมม็อง ซง ลีฟ เพรเฟเค่ เอ สโป]
ได้สิ ดีเลย ตอนนี้เขาชอบหนังสือเรื่องสโปนะ
สมัครสมาชิก:
บทความ (Atom)